
¿Alguna vez te has encontrado escuchando a alguien de habla inglesa y te has preguntado qué demonios significa esa frase tan rara que acaban de soltar? ¿O quizás te has bloqueado al intentar encontrar la forma más natural de decir algo cotidiano? ¡No te preocupes, a todos nos ha pasado! El inglés está lleno de expresiones curiosas y atajos lingüísticos que, una vez que los conoces, te abren un mundo de fluidez y naturalidad.
En este artículo, te desvelamos 30 de las expresiones más comunes que escucharás en el día a día de las personas de habla inglesa, especialmente en el inglés británico (que, seamos sinceros, es el que suele sonar en nuestras academias). Prepárate para ampliar tu vocabulario y sentirte mucho más cómodo al expresarte.
Las expresiones inglesas más comunes
Estas son esas frases cotidianas que escucharás una y otra vez en conversaciones informales, en tus series favoritas o en vídeos de YouTube. Son fáciles de entender y te harán sonar mucho más natural:
Cheers – Esta es una palabra comodín que puede significar «gracias» (especialmente en el Reino Unido) o usarse como un brindis, equivalente a «salud».
Example: «Can you pass me the salt?» «Cheers!» / «Cheers to a great evening!»
I’m knackered – Si te sientes extremadamente cansado, esta es la expresión perfecta. Significa «estoy agotado».
Example: «After that hike, I’m absolutely knackered.»
Fancy a cuppa? – Una invitación amigable y muy británica para tomar una taza de té. «Cuppa» es la forma coloquial de decir «cup of tea».
Example: «Fancy a cuppa and a biscuit?»
Bloody hell! – Una exclamación de sorpresa, enfado o incluso admiración. Es un poco fuerte, así que úsala con cuidado dependiendo del contexto.
Example: «Bloody hell, look at that car!»
No worries – Una forma relajada de decir «no hay problema» o «de nada». Es muy común en muchos países de habla inglesa.
Example: «Thanks for your help.» «No worries!»
Good shout! – Se usa para indicar que una idea es buena o acertada.
Example: «Let’s order pizza.» «Good shout!»
I’m chuffed – Significa estar muy contento o satisfecho con algo.
Example: «I’m really chuffed with my exam results.»
It’s not my cup of tea – Una manera educada de decir que algo no te gusta o no te interesa.
Example: «Opera? Hmm, it’s not really my cup of tea.»
I’m gutted – Expresa una gran decepción o tristeza.
Example: «I was gutted when our team lost the final.»
Give me a bell – Una forma informal de pedirle a alguien que te llame por teléfono.
Example: «Give me a bell when you get home.»
Expresiones y modismos ingleses más usados
Los modismos son expresiones cuyo significado no se puede deducir de las palabras individuales que las componen. Son muy característicos de la cultura británica y añaden color y humor a la conversación.
Bob’s your uncle – Esta curiosa frase se utiliza para indicar que algo es fácil de hacer o que el resultado está asegurado. Es como decir «¡y listo!», «así de fácil».
- Example: «Just follow these instructions, and Bob’s your uncle, you’ll have it working in no time.»
Bite the bullet – Significa afrontar una situación difícil o desagradable con valentía y estoicismo. Es como «aguantar el tirón».
- Example: «I didn’t want to work overtime, but I had to bite the bullet.»
Hit the sack – Una forma informal de decir «irse a la cama».
- Example: «I’m feeling really tired, I think it’s time to hit the sack.»
Spill the beans – Significa revelar un secreto o información confidencial.
- Example: «Come on, spill the beans! What did she say?»
Pull someone’s leg – Se usa cuando le estás gastando una broma a alguien, «tomándole el pelo».
- Example: «Don’t worry, I was just pulling your leg!»
The ball is in your court – Indica que la decisión o la siguiente acción depende de la otra persona. «Te toca decidir».
- Example: «I’ve given you all the information, now the ball is in your court.»
Let the cat out of the bag – Similar a «spill the beans», significa revelar un secreto, a menudo de forma accidental.
- Example: «He accidentally let the cat out of the bag about the surprise party.»
Cost an arm and a leg – Se utiliza para describir algo que es muy caro, que «cuesta un ojo de la cara».
- Example: «That new car must have cost an arm and a leg.»
Throw in the towel – Significa rendirse, darse por vencido.
- Example: «After trying for hours, he finally threw in the towel.»
Under the weather – Se usa para decir que uno se siente mal o enfermo.
- Example: «I’m feeling a bit under the weather today, so I’m staying home.»
Frases hechas en inglés
Las frases hechas son expresiones fijas que se utilizan con un significado específico y que a menudo no se pueden cambiar palabra por palabra. Conocerlas te ayudará a entender mejor el contexto de una conversación.
It’s just not cricket – Esta frase se usa para indicar que algo no es correcto, justo o que no se juega limpio.
- Example: «Refusing to shake hands after the game? That’s just not cricket.»
A storm in a teacup – Describe una situación en la que se le da demasiada importancia a un problema pequeño o insignificante, una «exageración de un problema pequeño».
- Example: «All that arguing about who gets the last biscuit? It’s just a storm in a teacup.»
Throw a spanner in the works – Significa interrumpir o estropear un plan o un proceso.
- Example: «The sudden change in regulations really threw a spanner in the works for our project.»
Have a butcher’s (at something) – Una forma coloquial y rimada de decir «echar un vistazo» (butcher rhymes with looker).
- Example: «Have a butcher’s at this new magazine.»
Over the moon – Describe a alguien que está extremadamente feliz.
- Example: «She was over the moon when she heard she got the job.»
Under the cosh – Significa estar bajo presión o en una situación apurada.
- Example: «With the deadline approaching, we’re all feeling a bit under the cosh.»
I haven’t the foggiest (idea) – Una forma enfática de decir «no tengo ni la más remota idea».
- Example: «Where did I put my keys? I haven’t the foggiest.»
(To be) in a right two and eight – Esta expresión británica significa estar hecho un lío o muy confundido.
- Example: «After that complicated explanation, I’m in a right two and eight.»
As the actress said to the bishop – Esta es una coletilla pícara que se usa después de una frase que tiene un doble sentido, a menudo con connotaciones sexuales.
- Example: «It’s quite stiff, isn’t it?» «As the actress said to the bishop!»
To be full of beans – Describe a alguien que está lleno de energía y muy animado.
- Example: «Despite the early start, the kids were full of beans.»
Esperamos que esta lista te sea de gran utilidad para entender y usar estas expresiones en inglés. ¡Practícalas y verás cómo tu inglés se vuelve mucho más auténtico!